フジ印刷トップページ > ソフト開発サービス > 開発実績1
現場の声を反映して開発した、多言語自動編集ソフト・Qmuzon〈クムゾン〉は、多言語編集にかかる時間を驚異的に縮めることに成功し、当社の現場で活躍しています。
翻訳チェックソフト・Qlabel〈クラベル〉は、原文の英語と翻訳された多言語のコンペアチェック(比較チェック)を、自動で行います。
翻訳チェックソフト・Quotei〈クォーテイ〉は、致命的な翻訳ミスをチェックします。
例えば、否定と肯定を間違えるという重大な翻訳ミスに向き合うなど、ユニークな視点ながら画期的なチェックをします。
例えば、否定と肯定を間違えるという重大な翻訳ミスに向き合うなど、ユニークな視点ながら画期的なチェックをします。
多くの市販ソフトは、プラグインという機能を拡張する小さなプログラムを組み込んで、新たな機能を追加することができます。
フジ印刷では、現場で求められるDTPソフトのさらなる機能を実現するために、プラグインも開発しています。
フジ印刷では、現場で求められるDTPソフトのさらなる機能を実現するために、プラグインも開発しています。
【過去に開発したプラグインの一部 DTPソフト:FrameMaker】
- コンディションタグ書式の表示・非表示を個別に切り替える
- リンクしているイラストを指定のフォルダにコピーする
- 使用されている変数・コンディショナル、及びその使用ページ番号を書き出す
- .fmを.mifへ、.mifを.fmへ一括変換する
- 段落の個別適用を、適用内容ごとに一括デフォルトに戻す
- 色を個別適用した段落の色を、デフォルトに戻す
多言語の自動編集と翻訳ミスの自動チェック
多くの人員と時間がかかる多言語編集の現場を、多言語自動編集ソフト・Qmuzonが改善します。
また、人がチェックから逃してしまう翻訳ミスを、翻訳チェックソフト・QlabelとQuoteiが厳しくチェックします。
また、人がチェックから逃してしまう翻訳ミスを、翻訳チェックソフト・QlabelとQuoteiが厳しくチェックします。